strongs_greek's Dictionary Number: [Ἰσραὴλ]
2474
1 Original Word: 2474
2 Word Origin: Ἰσραήλ
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: Israel
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: is-rah-ale'
7 Strong's Definition: of Hebrew origin (03478)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [Ἰσραὴλ]
3299
1 Original Word: Ἰσραὴλ
2 Word Origin: Ισραηλ
3 Transliterated Word: Israel
4 TDNT/TWOT Entry: ἸΣΡΑῊΛ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [Ἰσραὴλ]
2474
1 Original Word: Ἰσραήλ
2 Word Origin: of Hebrew origin (03478)
3 Transliterated Word: Israel
4 TDNT/TWOT Entry: 3:356,372
5 Phonetic Spelling: is-rah-ale'
6 Part of Speech: Adjective
7 Strong's Definition: of Hebrew origin [(03478);](03478); Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants (literally or figuratively):--Israel.
8 Definition: Israel = "he shall be a prince of God"
- the name given to the patriarch Jacob (and borne by him in addition to his former name)
- the family or descendants of Israel, the nation of Israel
- Christians, the Israel of God (Gal 6:
9 English: Israel
0 Usage: Israel
Psalms of Solomon 9:1 Ἐν τῷ ἀπαχθῆναι Ἰσραὴλ ἐν ἀποικεσίᾳ εἰς γῆν ἀλλοτρίαν ἐν τῷ ἀποστθῆναι αὐτοὺς ἀπὸ Κυρίου τοῦ λυτρωσαμένου αὐτούς
En toi apachthenai Israel en apoikesiai eis gen allotrian en toi apostthenai autous apo Kyriou tou lytrosamenou autousPsalms of Solomon 9 1
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? ἀπαχθῆναι
apachthenai abducted-enai/kidnapped-enai/apachth-enai/enai-apachth/abducted/kidnapped/ἈΠΑΧΘῆΝΑΙ/ abducted-chthenai/kidnapped-chthenai/apachth-chthenai/chthenai-apachth/abducted/kidnapped/kidnappé/ἈΠΑΧΘῆΝΑΙ/ΑΠΑΧΘηΝΑΙ/ ? Ἰσραὴλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/ ? ἐν
EN IN ? ἀποικεσίᾳ
apoikesiai X here after ago at because of be-ikesiai/apo-ikesiai//X here after ago at because of be/ἈΠΟΙΚΕΣΊᾼ/ colony-esiai/colonist-esiai/apoik-esiai/esiai-apoik/colony/colonist/colonist/colonize/colonial/colonizer/colonialist/colonialism/disintegrate/colonization/colonization/disintegration/ἈΠΟΙΚΕΣΊᾼ/ΑΠΟΙΚΕΣΙΑ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? γῆν
gen Gen-esis/Earth Earth-gen/Eorðe-gen/ge-gen/gen-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΝ/ Earth-gen/Eorðe-gen/ge-gen/gen-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΝ/ΓηΝ/ ? ἀλλοτρίαν
allotrian variant-Janus/variant-ian/allotropism-ian/allotr-ian/ian-allotr/variant/allotropism/ἈΛΛΟΤΡΊΑΝ/ allotropism-lotrian/variant-lotrian/allotr-lotrian/lotrian-allotr/allotropism/variant/ἈΛΛΟΤΡΊΑΝ/ΑΛΛΟΤΡΙΑΝ/ ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? ἀποστθῆναι
apostthenai X here after ago at because of be-stthenai/apo-stthenai//X here after ago at because of be/ἈΠΟΣΤΘῆΝΑΙ/ sent-thenai/send-thenai/apost-thenai/thenai-apost/sent/send/ship/avert/drain/rebel/clean/still/abhor/envoy/ossify/sender/distil/dry up/revolt/retort/ἈΠΟΣΤΘῆΝΑΙ/ΑΠΟΣΤΘηΝΑΙ/ ? αὐτοὺς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? Κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? λυτρωσαμένου
lytrosamenou redeems-samenou/lytro-samenou/samenou-lytro/redeems/ΛΥΤΡΩΣΑΜΈΝΟΥ/ délivrance-samenou/soulagement-samenou/lytros-samenou/samenou-lytros/délivrance/soulagement/redención/riscatto/eliberare/ΛΥΤΡΩΣΑΜΈΝΟΥ/ΛΥΤΡΩΣΑΜΕΝΟΥ/ ? αὐτούς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame